Croix de baptême canoniques chez les Starovers

Voici les règles canoniques concernant les croix de baptême, selon les vieux-croyants de Russie. Il s’agit donc des règles communément suivies dans toute la Russie avant le XVIIème siècle.

Elle doit être à même la peau (pas par-dessus les vêtements)

Pas de représentation du Christ crucifié. En effet, la représentation du Christ crucifié s’assimile à une icône, et une icône vise à la perception directe, et à la prière. Le prêtre porte un Christ crucifié, mais visible de tous. La croix que nous portons sur notre poitrine doit rester un symbole. Le risque est de voir la croix se transformer en amulette. Saint Basile lui-même a défendu de

 porter des icônes en médaillons.

Elle doit avoir huit extrémités. Auparavant, elle n’avait que quatre extrémités. Mais suite à la découverte de la Vraie Croix par Sainte Hélène (mère de Constantin), la version à huit extrémités s’est progressivement répandue. Mais la version à quatre extrémités n’a pas disparue : elle s’est imposée en insérant la version à huit extrémités à l’intérieur.

Elle représente un ensemble de signes :

  1. La base est formé d’un golgotha symbolisé, avec un crâne entouré des lettres G et A (Golova Adama)
  2. Les deux armes de la passion du Christ entourent la croix : La lance et la canne de jonc , entourés des lettres K et T (Kopie / Trost ‘ )
  3. En bas de la croix, les lettres MLRB (Место Лобное Рай Бысть – a l’endroit du sacrifice du Christ jadis était le paradis)
  4. Le mot NIKA au milieu (victoire en grec)
  5. Tout en haut « IНЦI (Исус Назарянин Царь Иудейский)» (Jésus Roi des Juifs)
  6. Et enfin sous le haut de la croix la phrase : ЦРЬ СЛВЫ IС ХС СНЪ БЖIЙ qui se lit : “Царь Славы Исус Христос Сын Божии
  1. Vers le 17ème siècle on commença à prendre l’habitude de graver au verso de la croix la prière à la Croix (Молитва Честно́му Кресту) :

Il y a une version pour les femmes, qui est légèrement différente, en ce qu’elle est entourée de motifs floraux, estompant les quatre extrémités. Elle peut être portée par-dessus un long gaïtan (sorte de cordon en fils tressés porté en collier, cf ci-dessous).

traduit par Youen DALL depuis le site starove.ru